🎧Audio verzija

Četrnaestog februara 1984. godine, 21-godišnji student po imenu Jure Franko urezao je svoje ime u historiju na zaleđenim stazama Bjelašnice. Sjajnom vožnjom u veleslalomu, osvojio je srebrenu medalju – prvu medalju ikada za Jugoslaviju na Zimskim olimpijskim igrama. Pobjeda je pokrenula nezaboravan val nacionalnog ponosa i radosti koji je postao jedan od odlučujućih trenutaka Sarajevskih igara.

Čitava nacija bez daha

Cijelih 60 godina Jugoslavija je učestvovala na Zimskim olimpijskim igrama, a da nikada nije stigla do pobjedničkog postolja. Pritisak na domaći tim u Sarajevu bio je ogroman. Na dan muškog veleslaloma, više od 30.000 gledalaca slilo se na planinu Bjelašnicu, mašući zastavama i zvoneći zvonima, pretvarajući planinu u more crvene, bijele i plave boje.

Nakon prve vožnje, Franko je bio na četvrtom mjestu, s medaljom nadohvat ruke. Dok se pripremao za svoju drugu i posljednju vožnju, buka publike bila je zaglušujuća. Hiljade ljudi je skandiralo "JU-go-SLA-VI-ja!" i "Ju-re! Ju-re!", a njihovi povici "Hop! Hop! Hop!" odjekivali su dolinom. Nošen ovim valom podrške, Franko je odvezao najbržu vožnju dana. Proletio je kroz cilj samo 0,23 sekunde iza švicarskog osvajača zlatne medalje Maxa Julena. Nije bilo važno što je medalja srebrena; za čitavu naciju, sijala je kao najčišće zlato.

Erupcija oduševljenja

Prizor u ciljnoj ravnini bio je čista ekstaza. "Ljudi su počeli skakati po meni, ljubiti me, praktično me čupati", prisjetio se Franko kasnije. "Samo sam se smijao i smijao." Ova jedna medalja postala je moćan simbol. Kao što je jedan olimpijski zvaničnik primijetio: "Niko ne voli da priprema pozornicu za tuđe Igre. Sada su ovo naše Igre."

Franko, pristojni student iz Nove Gorice čiji je otac također bio skijaški skakač u reprezentaciji, postao je heroj u trenu. Pobjeda je odjeknula daleko izvan staza, potvrđujući da su se sve godine truda uloženog u organizaciju Igara isplatile. Nekoliko dana kasnije, muški slalom donio je još jedan historijski trenutak kada su američka braća blizanci Phil i Steve Mahre postali prva braća koja su osvojila zlato i srebro u istoj disciplini. Ali, Frankova medalja je bila ta koja je svemu dala smisao za zemlju domaćina: "Tada je imalo smisla to što smo osjećali takav sklad, takav mir, takvo bratstvo kao Jugosloveni." Slavlje je bilo toliko veliko da se New York Times našalio kako bi entuzijazam "mogao izazvati sve rezerve nacionalnog blaga – šljivovice."

"Volimo Jureka više od bureka!"

U danima koji su uslijedili, razigran i srdačan slogan pojavio se na transparentima i posterima širom grada: "Volimo Jureka više od bureka!". Burek, lisnato pecivo punjeno mesom ili sirom, omiljeno je jelo u cijeloj regiji. Izjavljujući da mladog skijaša vole više od svog omiljenog jela, Sarajlije su mu dale najveći mogući kompliment. Slogan je postao legendaran, savršeno oslikavajući toplinu i ljubav koju je grad osjećao prema mladiću koji im je donio toliko ponosa. Njegov nezaboravni osmijeh na pobjedničkom postolju sažeo je osjećaj čitave nacije: čista, iskrena radost.